quarta-feira, 30 de julho de 2014

Pizza de beringela e courgette amarela | Aubergine and yellow courgette pizza


(scroll down for English)

Da visita semanal ao mercado biológico vieram beringelas e courgettes amarelas. Lindas. E já durante as compras a mente fervilhava: rechear e assar? Rechear e estufar? Cortar à rodelas? Ai ai ai...
Uma das courgettes foi cortada em tirinhas e, juntamente com rúcula, queijo feta, oregão secos, pimenta moída na hora e azeite, animou um belo esparguete. A outra foi recheada e estufada num molho delicioso. E a ultima courgette casou com uma das beringelas nesta deliciosa pizza.

Pizza de beringela e courgette amarela

6 pães pita (caseiros ou congelados) sem glúten
1 courgette amarela redonda
1 beringela
2 queijos de cabra Bilores
Oregãos secos
Pimenta moída na hora
Azeite

Colocar os pães pita num tabuleiro untado com azeite. Dispor em cada pão rodelas de courgette e beringela, alternadas. Polvilhar com o queijo esfarelado e temperar com oregãos e pimenta. Salpicar com azeite e levar ao forno pre-aquecido a 220º C até estarem douradinhas (cerca de 15 a 20 mins).


From the weekly visit to the organic farmers market came the aubergines and yellow courgettes. Just beautiful. During the shopping the mind was already sizzling with ideas: stuff and roast? Stuff and stew? Slice? Ai ai ai... decisions!
One of the courgettes was sliced at length in a mandoline and, together with arugula, feta cheese, dry oregano, freshly ground pepper and evoo turned a simple spaghetti dish into a star. The other was stuffed and stewed in a delicious sauce and the last one paired with one of the aubergines in this delicious pizza.

Aubergine and yellow courgette pizza

6 gluten-free pita breads (homemade or frozen)
1 yellow round courgette
1 aubergine
2 hard small goat cheeses
Dried oregano
Freshly ground pepper
Evoo

Place the pita breads in a tray greased with evoo. Top each pita with alternated slices of courgette and aubergine. Sprinkle with the crumbled cheese and season with oregano and pepper. Drizzle with evoo and leave in the pre-heated oven at 220º C until golden (15-20mins).



Originalmente publicado | Originally posted @ Coentros&Rabanetes

segunda-feira, 7 de julho de 2014

Bolo Picado de Abelha | Bee Sting Cake



(scroll down for English)

Um clássico cá de casa. Inverno ou Verão, não há estação que lhe seja indiferente. Um bolo perfeito. Sempre!

Picado de Abelha
(adaptado pela minha mãe da revista Vaqueiro n.º 35 de Janeiro de 1997)

Massa:
100g Vaqueiro líquida
100g açúcar
1 ovo
Sal
3 c. sopa de leite
250g farinha
1 c. chá fermento em pó

Cobertura:
125g manteiga
150g açúcar
150g amêndoa palitada
5 c. sopa de leite

Bater a Vaqueiro líquida com o açúcar. Juntar o ovo, uma pitada de sal, o leite e misturar bem. Adicionar a farinha peneirada com o fermento e mexer para ligar os ingredientes. Deitar a massa numa forma de tarte previamente forrada com papel vegetal e untada. Preparar a cobertura levando ao lume a manteiga com o açúcar, as amêndoas palitadas e o leite. Deixar levantar fervura e deitar sobre a massa que se encontra na forma. Levar ao forno durante cerca de 30 mins a 220º C (a meio da cozedura poderá ser necessário cobrir com folha de alumínio para as amêndoas não torrarem demais).


An all times favorite. Winter or Summer, no season is complete without it. A perfect cake. Always.

Bee Sting Cake
(adapted by my mother from the magazine Vaqueiro n.º 35 January 1997)

Cake:
100g liquid margerine
100g sugar
1 egg
Salt
3 tbsp milk
250g flour
1 tsp baking powder

Topping:
125g butter
150g sugar
150g flaked almonds
5 tbsp milk

Beat the liquid margerine with the sugar. Add the egg, pinch of salt, the milk and mix thoroughly. Sift in the flour and whisk to bond the ingredients. Pour the dough into a previously greased spring form tin with baking paper. Prepare the topping by heating the butter with the sugar, almonds and milk. Leave to boil and remove from the heat straight away. Pour over the cake dough and leave in the pre-heated oven at 220º C for 30mins (midway, iy might be necessary to cover the cake with foil, to avoid burning the almonds).


Originalmente publicado | Originally posted @ Coentros&Rabanetes